
FRANCE
Thibaud Desbief habite au Japon depuis 10 ans. Traducteur pour les éditions Kana, il est aussi un des piliers de l’atelier 510TTC à Tokyo. Après quatre années d’études de comptabilité, il a appris le japonais. Il a commencé par corriger les traductions françaises effectuées par des Japonaises puis il a pris petit à petit des séries à son compte : Monster, Zipang, Hunter Hunter, Real, Keroro, Un monde... Lire la suite
-
All You Need Is Kill
-
Alpi the Soul Sender
-
Ange de l'ombre (L')
-
Asadora !
-
Assassins (Sato)
-
Atchoum !
-
Bakuman.
-
Beelzebub
-
Black Bullet
-
Blue corner
-
Bonne nuit Punpun
-
Dead Dead Demon's DeDeDeDe Destruction
-
Denjin N
-
Dr. DMAT
-
Drifting Dragons
-
Dusk Maiden of Amnesia
-
Détective Conan
-
Détonations
-
Edens Zero
-
Errance
-
Evil Heart
-
Fairy Tail
-
Fairy Tail - 100 Years Quest
-
Fairy Tail - Side Stories
-
Fairy Tail S - Short Sories
-
Freesia
-
Hell's Paradise
-
Hunter X Hunter
-
Inio Asano Anthology
-
Kujô l'implacable
-
Levius
-
Levius est
-
Master Keaton (Édition Deluxe)
-
Monster (Urasawa)
-
Museum - Killing in the rain
-
Ninja slayer
-
Oiseau bleu (L')
-
Orient - Samurai Quest
-
Oubliés (Les) (Koike)
-
Pineapple army
-
Platinum End
-
Pluto
-
Psycho-Pass - Inspecteur Shinya Kôgami
-
Psychometrer Eiji
-
Quand Takagi me taquine
-
Real
-
Rose de Versailles (La)
-
Saint Seiya (Final Edition)
-
Sans même nous dire au revoir
-
Sayonara football
-
Sky-High Survival
-
Sky-High Survival - Next Level
-
Soil
-
Space Travelers
-
Starving Anonymous
-
Starving Revelation
-
Tatari
-
Timebomb Teacher
-
To the Abandoned Sacred Beasts
-
To Your Eternity
-
Un assassin à New York
-
Undercurrent
-
Underwater - Le Village immergé
-
Welcome back, Alice
-
Yawara !
-
Zipang
-
Île des téméraires (L')
-
Île du temps (L')